
Rethinking Translation: From Theory to Pedagogy
Rethinking Translation: From Theory to Pedagogy
The Italian Studies Research Seminar Series and the Translatability of Cultures Reading Group are pleased to introduce Professor Loredana Polezzi (Cardiff University)
Abstract
Translation suffers from a bad reputation in the context of language learning. Rigidly defined as a process of transfer which transforms an original Source Text, written in a given Source Language, into a derivative Target Text, written in a Target Language, translation is perceived as a ‘difficult’ task, focusing on terminological and grammatical accuracy, and best reserved for specialist training. Yet practices of translation are much more fluid and pervasive than such rigid views suggest.
In this talk, I will propose a different notion of translation, based on a continuum of practices which allow users – including learners – to move between languages and cultures. I will use examples taken from research in learner’s self-perception as well as from classroom teaching and on line learning environments to explore how translation can move from the margins of language acquisition to the centre of our pedagogical practices.
About the speaker
Loredana Polezzi is Professor in Translation Studies at Cardiff University. Her many publications cover translation studies, comparative literature, and the history of travel and migration. Her recent work focuses on how geographical and social mobilities are connected to the theories and practices of translation and self-translation. She is also co-editor of the leading journal The Translator, co-investigator in the research project ‘Transnationalizing Modern Languages’, funded by the AHRC’s Translating Cultures scheme, as well as a founding member of the ‘Cultural Literacy in Europe’ network.
More information
Francesco Borghesi
francesco.borghesi@sydney.edu.au